距《大鼻子情圣》与中国观众见面仅剩一天,作为首次登陆中国的作品,《大鼻子情圣》法语原版音乐剧将于5月14日至17日在上海文化广场连演五场。
5月13日,《大鼻子情圣》主创团队在上海分享创作背后故事,成员包括西哈诺扮演者洛朗·班,讲述者扮演者琪娅拉·迪·巴莉,罗克珊扮演者约瑟芬娜·科索莱托,剧本及词曲作者之一斯特凡·布鲁内洛和导演吉尔·马萨拉。
《大鼻子情圣》现场联排 吴禹霏 摄
《大鼻子情圣》原作创作于19世纪,被誉为“19世纪法国戏剧巅峰”的传奇之作,作者为法国剧作家埃德蒙·罗斯丹。音乐剧《大鼻子情圣》在原作基础上作出了大胆突破。剧本并没有将时间局限于17世纪,而是巧妙布置了一个充满艺术气息的现代化世界——三名主角分别化身作曲家、芭蕾舞者和年轻歌手。尽管背景流转,但三人的关系依然在全新编排的音乐与舞蹈中动人交织,经由“讲述者”一角的视角呈现给观众。
本次中国巡演,创作团队为中国观众带来两首全新歌曲,On aime qu’une fois – Récitante(真爱只有一次)和Je m’efface à jamais – Cyrano(我的爱永存)。词曲作者斯特凡·布鲁内洛介绍:“这两首歌分别是为剧中角色西哈诺和讲述者创作的,同时也是为了新加入团队的两位主创,洛朗和琪娅拉。”斯特凡说,尽管讲述者琪娅拉有一副好嗓子,但在法国巡演中,她只是个讲故事的角色。“在中国巡演中,我们希望讲述者在讲述之余加入歌唱的元素,为中国观众带来不一样的观感。”
主创团队合影 吴禹霏 摄
斯特凡尽自己所能融入了更多与原著契合的元素,比如法国经典爵士、流行、摇滚等。“挑战很大,但我们很荣幸地完成了。”
洛朗·班是中国观众熟悉的法语音乐剧演员,被观众亲切地称为“老航班”,此次在剧中饰演男主角西哈诺。
“我们注意到在中国社会,人们爱一个人,很多时候却不敢说出口。”男主角西哈诺同样面临“爱你在心口难开”的困境。洛朗说:“我们希望通过这部作品告诉大家,这份爱是难能可贵的,尽管它被藏于心底。”
洛朗生活中的伴侣琪娅拉·迪·巴莉此次也在剧中饰演了讲述者一角。琪娅拉用时髦(smart)一词来定义这部作品。一方面,《大鼻子情圣》音乐剧基于原著的改编是大胆而颇具巧思的,创作团队在保留原著浪漫内核的同时,赋予剧中角色新的身份和视角,为故事带来全新解读;另一方面,这部作品的呈现方式和音乐风格也十分新潮。“至于为什么是由我这位讲述者来讲故事?我们期待大家来到现场,揭晓这个答案。”琪娅拉说。
罗克珊扮演者约瑟芬娜·科索莱托 吴禹霏 摄
值得一提的是,洛朗与琪娅拉的初遇就是在中国,中国见证了两人爱情的萌芽。洛朗用“回来”一词形容此次中国之行。“这是我和琪娅拉第一次一起回到中国,并以同伴的身份共同登台演出。我们期待这次中国巡演。”
网络配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。